2018-05-03

NipponCon Workshop 2018 „Onomatopoesie" unique Japanischkurs

NipponCon Workshop „Onomatopoesie/Onomatopöie“

日本語の大きな特徴の一つとしてオノマトペが挙げられます
通常の会話などに使われる言葉の1/5以上がオノマトペであると言われています

„Onomatopoesie“ ist eine der wichtigsten Eigenschaft der japanischen Sprache.
Mehr als 1/5 der im alltäglichen Sprachgebrauch verwendeten Umgangsformen verwendet „Onomatopoesie“.

マンガでおなじみのキラキラ」「ニコニコ」「ドキドキ」「ザーザー」「ドバッなどの表現だけで状態や感情が感覚的ダイレクトに伝えられます
このオノマトペには大きく分けて(種類)「擬音語」「擬態語」があります

Mittels „Onomatopoesie“ können Zustände oder Gefühle direkt übermittelt werden, zum Beispiel „kirakira“ , „nikoniko“, „dokidoki“, „zaazaa“, „doba
tt“
„Onomatopoesie“ lässt sich in zwei Gruppen unterteilen: „Giongo / Klangnachahmende Ausdrucksform“ und „Gitaigo / Mimetische Ausdrucksform“ Ausrucksformen.

「擬音語」とは聴覚で感じられる音を発音できる文字に置き換えたものです。「トントン」「カンカン」「コケコッコー」「にゃーにゃ―」「ギャーギャーなど
„Giongo/Klangnachahmende Ausdrucksform“: Es wird der wahrgenommene Klang in Worte gefasst.
ZB: „tonton“, „kokekokkoo“, „nyaanyaa“, „gyaagyaa“.
「擬態語」とは、「音」のないモノや状態を発音できる文字で表現したものです
例えば視覚的なキラキラ」「ピカッなど
触覚的なものは、「サラサラ」「ベタベタなど
気持ちを表すイライラ」「ワクワクなどの類もあります
„Gitaigo/Mimetische Ausdrucksform“: Objekte oder Zustände die im Allgemeinen nicht hörbar sind, werden ihrer Form nach interpretiert. Dazu gibt es unter anderem

Anschaulich (visual, optisch): „kirakira“, „pikatt“
Tastempfindlich (tactile sense): „sarasara“, „betabeta“
Gefühlsausdruck: „iraira“, „wakuwaku“

ついでに痛みを表す表現としてキリキリ」「ズキズキ」「ヒリヒリ」「ジンジン」「ズキンズキン」「ビリビリ」「チクチク」「ガンガン」など。
Dazu gehören auch Empfindungen von Schmerzen, wie „kirikiri“, zukizuki“, „hirihiri“, „jinjin“, „zukinzukin“, „biribiri“, chikuchiku“, „gangan“ etc.
とがったもので刺すような痛みが何度も襲ってくると言わなくとも、「キリキリ痛むだけでどのような痛みかが伝わります

Statt „Ein stechender Stich trifft mich
wiederholt.“ genügt es einfach „kirikiri“ zu sagen um die Form des empfundenen Schmerzes zu vermitteln.
このワークショップではこんな便利なオノマトペのいくつかをご紹介します。
In diesem Workshop werden wir uns diese Umgangsformen genauer ansehen.
これで、日本語のマンガやアニメも翻訳なしでそのままわかるようになりますよ
Das Erkennen von Onomatopoesie hilft, selbst ohne weitere Kenntnisse der japanischen Sprache, Situationen besser zu verstehen und in Kontext zu setzen.

2018-04-24

最近観たアニメ2018春 Anime 2018 Spring

「正解するカド」

第0話:「0」の示す通り鑑賞には最後の数分まで忍耐がいる。が最後の数分のおかげでカドの世界に引きずり込まれ、第1話、2話、、、と続きが待ち切れなくなる。が、第9話あたりでこけ出し、最終回でコテンパンにしらけさせられる。絵がとても凝っていて特に主人公のザシュニナが特別美しくザシュニナを見られるだけでもいい気分になれる、が、最終回はザシュニナの美しさを差し引いても耐えがたい。第9話から最終回なんとかしてくれればMy Favorite候補アニメ。


「オーバーロード」

ログホライゾンとかSword Art Onlineとかのたぐいのゲームの世界の物語。だが、ゲームの世界だけに留まってるので話がスッキリしてる。しかも、主人公はとことん強く絶対にやられない。適当にエロかったりギャグだったりアクションもいい感じでキャラもまあまあ。主人公の骸骨が私的にはとても残念。せっかくなら長髪のイケメンにしたいところ。でもあの骸骨ってところが、えぐいとかブサイとか評価がつけられないというのも狙いなのかも。。


「魔法使いの嫁」

現在ハマり中。絵がきれい。夏目友人帳に似た雰囲気かも。主人公のちせちゃんがイマイチインパクトに欠けるデザインだけど、まあかわいい。暗い少女時代を過ごしてきたからあんな感じでピッタリなのかも。これの「魔法使い」さんもガイコツさん。またガイコツかよとがっかりしていたら、3話ぐらいでイケメンになっていた。そのままイケメンでいろよ、です。ドラゴン管理の「いたずらじじい」がいいね~。


2018-04-17

たまご焼きの作り方 How to cook Tamagoyaki

たまご焼き
(厚焼きたまご/ロールたまご)の作り方

How to make Tamagoyaki
(Atsuyaki tamago/roll tamago)

たまごを3個でやってみましょう。
Let's try with 3 tamagos

たまご3個を割ってぐちゃぐちゃします。
break the tamagos and do "guchagucha".
ダシを少し(ティースプーンに1杯ぐらい)、
みりんをたらーっと、しょうゆをさーっと、
塩とさとうをちょっと入れて、またぐちゃぐちゃします。
Put dashi a little, mirin "taraaa", "Soysauce "saaaaa", solt and sugar a little
お好みでミルクを大きいスプーンに1-3杯ぐらい入れてもいいです。
You can put milk if you like as well.

熱くしたフライパンに油(ヒマワリか植物油)かバターを入れます。
Put sunflower or vegetable oil or butter into a heated frying pan.

ぐちゃぐちゃに混ぜたたまごを1/4か1/3ぐらい入れます。
火の加減は中火ぐらいがいいです。
put 1/4 or 1/3 "guchagucha" tamagos
with middle heat

半分以上固まってきたら端からぐるぐる巻いて行きます。
when more than the half tamagos getting hard, roll it from the edge "guruguru".

フライパンにまた油かバターをちょっと入れます。
残ったたまごの半分ぐらいを入れて、初めに巻いたたまごにかぶせるように巻きます。
put oil or butter again then put about a half of tamgo left over, cover the first roll-tamago and roll them together.

巻き終わったら、同じことを繰り返して出来上がり。
いただきまーーす🍱
repeat it and dekimashita.

Youtubeにいいビデオがありました。参考にしてね。(for example)

https://www.youtube.com/watch?v=SGzcLhhYWKc

ところで、たまごは漢字で「卵」または「玉子」と、そしてカタカナやひらがなでも書かれています。🐣

2018-04-12

正解するカド 一気見した

「わたしと一緒に異方へ行かないか・・・」「行く行く!」


妹さんお勧めの「正解するカド」チラ見のつもりがハマって一気見してまった~。
9話あたりまでは「おおっ、おおっ」という続きが待ち切れない展開だったが
「最後でコケる」と警告が多く、覚悟していたにも関わらず・・・
マジにあの終わり方はないだろ~~!!😱
消化不良起こすじゃんか~~
ザシュニナさんと真道さんは😍になるべきどあ~~
ザシュニナの恋敵つかいさらかはキャラデザインはまーまーだが、
なんか、どっかにもいたキャラ、、、
SAOのアスナだ、やたらムカつく💢
ついでに思い出した
あのへーへーぼんぼんのキリトがなんであんなにモテるんだ~

とにかく「続章」とか「タイムスリップ」とかで
ザシュニナと真道さんのラブラブヴァージョン出ないかな・・・





2018-01-06

今更ながらサイコパス


リアルのらぶがうまくいかない

ならば2次元に行けばいい

そこでめっけたイケメン

まきしましょうご 180cm 65kg O型

サイコパス1章で死んでしまった。

あ~~あ、、、

勢いで2章に突入

メガネ外した

ぎのざのぶちかもなかなか 183cm O型 



2017-07-16

ゆっきーのおやじギャグ2

・採用してくださいよう~~~
・予算の話はよさんかい。
・水:うおーたー、湯:わいーたー
・明智光秀はお菓子を3つしかもらわなかった「あ、けち、みっつ、ひで~」


2017-07-12

Japanese Lesson with Yukki 2 "On-Yomi and Kun-Yomi"

Japanese Lesson with Yukki 2 "On-Yomi and Kun-Yomi"
ゆっきーの日本語講座2「音読みと訓読み」

I try to answer this question.
今回はこの質問にお答えします。

"I had one question about one of the verb I chose in the document: to learn, study / manabu / 学ぶ
I read that 勉強をします (benkyou wo shimasu) also means "to study".
Is there a difference between 勉強をします and 学びます?
And which examples can I use it for?
I tried googling, but couldn't find it 😕"


Yukki's Answer:
ゆっきーの答え:


勉強をする、勉強する、学ぶ  all mean "to learn", "to study".
The difference between 勉強 and 学ぶ
is,  one is kind of Chinese, one is called やまと言葉/yamato kotoba (classical Japanese, kind of old japanese).

Japanese vocabulary was getting increased through the chinese letters, called "漢字/Kanji".
There was no letters in Japan in the previous time, befor the Kanjis had come to Japan.
Because the Chinese and Japanese completely diferrent language, Japanese have to have two way for one Kanji letter;
One is Japanese 訓読み/くんよみ/Kun-yomi, one is (like) chinese 音読み/おんよみ/On-yomi.
And a "word", more than two Kanji letters putting together, is like an idiom, called 熟語/じゅくご/Jukugo.
There are a lot of Jukugos, so it getting more Vocaburary in Japanese.
You know now, about Kanjis more now. This makes Japanese much complicated 😅




More question:
更なる質問:


Hmm, that sounds pretty complicated.. XD
Every kanji always has a chinese and japanese reading?
But I guess in Japan only the Japanese reading is used?
And the chinese reading of kanjis is used in China?
And about the "study" words, 勉強 is kinda Chinese and 学ぶ is old Japanese?
Which one should I memorize?
Is one of them for example more often used in Japan than the other word?



Yukki's Answer:
ゆっきーの答え:

Yes, almost Kanjis have to difference way to read: On-yomi/Chiniese pronusiation and Kun-yomi/classical Japanese".



You can use "benkyou suru" and "manabu" both as well.
"benkyou suru" is much usual.
"manabu" sounds much more soft and poetic.
Old or classical Japanese is called "yamato-kotoba". We use this yamatokotoba today as well, not only in the old time.
Yamato-kotoba sounds often much poetically as Kanji-kotoba (just I made this word, based on Chinese with Kanjis, like Kanji+Kanji= Jukugo).
About Kanji you may better read Wiki XD
https://en.wikipedia.org/wiki/Kanji

ついにWikiに振っちゃいました~~😜


猫に餌をやるなら おいしいのをね😋

写真は本題と無関係です。はっはっは~
This photo has nothing to do with the thema "Kanji" 😝