2016-11-03

いろは歌の解説トライ trying explain Iroha-uta

Iroha-uta in hiragana:

1 いろは にほへと ちりぬるを
2 わかよ たれそ つねならむ
3 うゐの おくやま けふこえて
4 あさき ゆめみし ゑひもせす

or by using kanji :

1 色は 匂へど 散りぬるを
2 我が世 誰ぞ 常ならむ
3 有為の 奥山 今日越えて
4 浅き 夢見じ 酔いもせず
The meaning is

1 the prosperity, which seems so beautiful, will disappears oneday.
(every beautiful flower falls someday)
2 who can make this world ever lasting?
(humans can not live forever,that’s nature’s law)
3 Life on earth is full of ups and downs and problems as big as uncrossable mountain get in the way.
4 Don’t get drunk by the finally always disappearing dream of life
(by achieving enlightment, you can get a peaceful soul and you don’t have to have an empty dream anylonger)

This has been translatedoriginally from a ancient chienese poem, that had a slightly different meaning, but the same general idea:

1 諸行無常
2 是生滅法
3 生滅滅已
4 寂滅為楽
There are several interpretations of this poem. One of them sees the “iroha-uta” as a cryptograph. When aristocracy prosperd in Japan, there were a lot of heavy political conflicts. How can you get a connection with the powerful, how can you win against rivals. There were plots everywhere. There was a teacher of a prince, who was fell into such a plot and was exiled to an island as a heavy criminal. The teacher supposed wrote this poem “iroha-uta” with the hidden cryptograph, which that he was innocenct. He could even be the famous “waka”- poet Hitomaro Kakinomoto from that time, who wrote a lot of wonderful waka-poems.

Let’s decipher this message!
Take every 7th letter and read them together:

いろはにほへ
ちりぬるをわ
よたれそつね
らむうゐのお
やまけふこえ
あさきゆめみ
ゑひもせ

とかなくてしす
to ka na ku te shi su

or in kanji:
咎なくて死す
It ssays “ no guilt, die”: I must die although I ‘m innocenct”

This message could be written by Hitomaro Kakinomoto.
I must die on this lonely island. I may not see you (his family and friends) anymore.
But I have to say at least before I die, that I was always innocent. Please understand my lament. I’m writing this poem for you and for later generations. Hopefuly, someone will be able to decipher what I really tried to say with this poem one day.



Omake:
Iroha-uta in rouma-ji

I ro ha hi ho he to chi ri nu ru wo
wa ka yo ta re so tsu ne na ra mu
u yi no o ku ya ma ke fu ko e te
a sa ki yu me mi shi ye hi mo se su


2016-09-22

アルスラーン戦記・風塵乱舞 Arslan Senki ナルサスが・・・




アルスラーン戦記の続きがやっと出た!
アルスラーン戦記・風塵乱舞、8話まで一気に観た。
Game of Thrones みたいにハマる。。。
ふと、私の一番のナルサス様とアルフリードの関係が気になって
ググってみたら、、、、

以下ネタバレ:
ナルサス様が死んでしまう!!そんなぁ~ 😢
続きを見るのが恐ろしくなってきた・・・・・・
ナルサス様、生き返るってのはないのかな、、、、

アルスラーン戦記Web
 


2016-09-19

xxx Holic もっと観たい・・・

xxxHolic かなりハマりました。
2006年の24話、2008年の13話の他に、
OVA2010年、2011年ヴァージョン、
全部一気に観てしまった。

でも、まだHolicキャラに会いたくて、
ツバサ・Chronicleも観てるんだけど、、、
どうも、お話がタルいというか、
なんだか盛り上がらない。
そもそも、主人公の一人さくら姫のキャラデザインが
めちゃつまんねー。

まあ、我慢しながら半分超えたので
我慢を続けてツバサも全部観てみましょう。。

One Piece や ナルト、シリーズが延々続きすぎはさすがに、引くけど、Fairytail は、イケる。

Holicの続きアニメ、出ないかな、、、、

2016-07-12

合気道 日本語講座 Aikido Japanischkurs



合気道 日本語講座 Aikido Japanischkurs
Ai: Übereinstimmung Ki: Geist, Lebenskraft Do: Weg

Aikido Japanisch Aussprache MP3 hören!!


基本 Kihon: Basis

rei: Begrüßung, Verbeugen

(
よろしく)お願い します (yoroshiku) onegai shimasu:
Seien Sie bitte so freundlich

ありがとう ござい ました arigatou gozai mashita:
vielen Dank (sehr höfliche Form)

先生 sensei: Lehrer

取り tori: die Person, die „einnimmt“, der den Angriff einnimmt (Verb 「取る」toru: nehmen)

受け uke: die Person, die „bekommt, annimmt“ der angreift  Verb 「受ける」: ukeru: bekommen)

waza: Technik
omote: vorne, Vorderseite
ura: hinten, Rückseite

始め hajime: anfangen, beginnen

止め yame: aufhören, stoppen構え kamae: Haltung, eine Stellung annehmen

合 半身 ai han-mi: passen, angemessen, harmonisch + halber Körper

逆 半身 gyaku han-mi: „umgekehrt“, „gegenteil“ - halber Körper

半身 半立ち han-mi han-dachi: halber Körper - halb stehen

左 半身 hidari han-mi: links halber Körper

右 半身 migi han-mi: rechts halber Körper
受身 ukemi: annehmen+Körper, passiv

前 受身 mae ukemi. forne - ukemi

後ろ 受身 ushiro ukemi: hinten / Rückseite ukemi
飛び 受身 tobi ukemi: fallen, fliegen-ukemi 

捌きsabaki: in Bewegung setzten, bewegen lassen, zurechtkommen lassen, handeln
体捌きtai-sabaki: Körper in Bewegung setzten
*Es scheint so, dass das Wort "Taisabaki" in Europa falsch verbreitet wird. "Taisabaki" ist ein Oberbegriff für alle Körper-Bewegungen!
 
入り身 irimi: Körper rein tun, bewegen

転換, 転身 tenkan, tenshin: wenden, umwenden, umdrehen

体 の 変換 tai no henkan: wenden, umwenden, umdrehen des Körpers

突き 足 tsuki ashi: stoßen Fuß

すり 足 suri ashi: schlurfender gang

膝 行 shikkou (shikko): Knie gehen

四方 斬り shihou (shiho) giri: 4 Richtung schneiden攻撃の型 kougeki no kata: Angrifsform

合半身 片手 取りai-hanmi katate dori. aihanmi eine Hand nehmen

逆半身 片手 取り gyaku-hanmi katate dori: gyakuhanmi eine Hand nehmen
肩 取り kata dori: Schulter nehmen
肩 取り 面 打ち kata dori men uchi: Schulter nehmen Gesicht schlagen

正面 打ち shoumen (shomen) uchi: forder Seite schlagen

横面 打ち yokomen uchi: Seite schlagen

胸 取り mune dori, muna dori: Brust nehmen

中断 突き chuudan (chudan) tsuki mittlere Stufe schlagen

上段 突き joudan (jodan) tsuki: obere Stufe schlagen

諸手 取り morote dori: alle Hände nehmen

片手 両手 取り katate dori: eine Hand beide Haände nehmen

両手 取り ryoute (ryote) dori: beide Hände nehmen

後ろ 両手 取り ushiro ryoute (ryote) dori: hinten/ Rückseine beide Hände nehmen

後ろ 片手 取り 首絞め ushiro katate dori kubishime: hinten/Rückseite eine Hand nehmen Hals erwürgen

座り技 suwari waza: sitzende Technik

立ち技 tachi waza: stehende Technik基本 の 技 kihon no waza: Grund Technik押さえ技 osae waza: Halte Technik固め 技 katame waza: fest machen Technik

一教 ikkyou (ikkyo): erste Lehre

二教 nikyou (nikyo): zweite Lehre

三教 sankyou (sankyo): dritte Lehre

四教 yonkyou (yonkyo): vierte Lehre

五教 gokyou (gokyo): fünfte Lehre投げ 押さえ 技 nage osae waza: Wurf-halte Technik投げ 固め 技 nage katame waza: Wurf-festmachen Technik

小手返しkote-gaeshi: kleine-Hand , Handgelenk, Vorderarm zurückgeben, umdrehen
投げ 技 nage waza: Wurftechnik

入り身 投げ irimi nage: Körper rein lassen gehen werfen

側面 入り身 投げ sokumen irimi nage: Körper Seite rein lassen bewegen werfen

四方 投げ shihou (shiho) nage: vier Richtung werfen

天地 投げ tenchi nage: Himmel-Erde werfen

内 回転 投げ uchi kaiten nage: Innen drehen werfen

外 回転 投げ soto kaiten nage: außen drehen werfen
腰 投げ koshi nage: Hüfte werfen

十字がらめ juuji garame (juji garame): kreuz fesseln

腕極め 投げ udekime nage: Arm festhalten werfen
隅落とし sumi otoshi: Ecke, Winkel fallen
呼吸 投げ kokyuu (koyku) nage: atmen werfen

呼吸 法 kokyuu hou (koyku ho): atmen Methodeその他 sono hoka: sonst

崩し kuzushi: aus er Balance bringen, zerstören, abbrechen, niederreißen der Balance

手刀 tegatana, shutou: Hand Schwert

剣、刀 ken, tsurugi, ktana: Schwert

組太刀 kumitachi: Team, Paar Schwert

太刀取り tachidori: Schwert nehmenwegnehmen

真剣sinken: echtes Schwert, voller Ernst



お早う ございます ohayou gozaimasu Guten morgen

こんにちは kon-nichi-ha (wa) Guten Tag

こんばんは kon-ban-ha (wa) Guten Abend

さようなら sayounara Aufwiedersehen



Aikido Japanisch Aussprache MP3 hören!!

Aikido in Bremen Video


Aikido - Dojo Bremen

2016-07-10

こそあど言葉 kosoado kotoba / kosoado Wörter

こそあど言葉 kosoado kotoba / kosoado Wörter

hier da, dort noch weiter dort, drüben Frage/
unbestimmt
指示
hinweisen
Ding, Fakt
これ それ あれ どれ
(welche: von mehrere Dinge)
場所
Ort, Platz
Position
ここ そこ あそこ どこ
(wo)
方向
Richtung
こっち(ugs.)こちら
こなた
そっち
そちら
そなた
あっち
あちら
かなた
(
あなた=Sie)
どっち(welche:どちら(welche:von 2 Dinge)どなた(wer: höfflich)
形容
Eigenschaft,
Bestimmter Artikel
この+Nomen その+Nomen あの+Nomen どの+Nomen
(welche+Nomen vonmehreren)
様態
Zustand
こう
こんな
そう
そんな
ああ
あんな
どう(wie)
どんな
(wie)

これは酒です。酒はこれです。 Das hier ist Alkohol. Alkohol ist das hier.
それは酒です。酒はそれです。 Das da ist Alkohol. Alkohol ist das da. 
あれは酒です。酒はあれです。 Das drüben/dort ist Alkohol. Alkohol ist das drübendort.
どれが酒ですか。 酒はどれですか。Welche ist Alkohol?

ここは居酒屋です。居酒屋はここです。Das hier ist Kneipe. Kneipe ist das hier. 
そこは居酒屋です。居酒屋はそこです。Das da ist Kneipe. Kneipe ist das da.
あそこは居酒屋です。居酒屋はあそこです。Das drüben/dort ist Kneipe. Kneipe ist das drübendort.
どこが居酒屋ですか。居酒屋はどこですか。Wo ist Kneipe.

こっちは晴れです。Hier ist Regen.
そっちは雨です。 Da ist Regen
あっちは曇りです。 Drüben/dort ist wolkig. 
嵐はどっちですか。どっちが嵐ですか。 Welche ist Sturm.

この人はゾンビです。Dieser Mensch ist Zombie. 
その人はゾンビです。Der Mensch da ist Zombie. 
あの人はゾンビです。 Der Mensch drübent/dort ist Zombie.
どの人がゾンビですか。ゾンビはどのですか。Welche Mensch ist Zombie?

こんな顔です。So ein Gesicht ist es. (wie das Gesicht, dass man "hier" sieht.)
そんな顔です。So ein Gesicht ist es. (wie das Gesicht, dass man "da" sieht.)
あんな顔です。So ein Gesicht ist es. (wie das Gesicht, dass man "da drüben/dort, etwas weiter" man sieht.)
どんな顔 ですか。Was für ein Gesicht ist es?

こうします。 So machen (die Aktion wie hier).
そうします。 So machen (die Akttion wie da)
ああします。 So machen (die Akttion wie drüben/dort)
どうしますか。 Wie machen?

*Auf Japanisch gibt es keinen „Artikel“ wie „der, die, das“ und Plural Form: bei der Übersetzung wurden die Ausdrücke extra weggelassen (möglischst).